台风玉兔将被除名中央气象台向公众征集
为了区别热带气旋命名的(知识)台风,有必要单独给他们一个名字。这是第一(主要是热带气旋,其中纬度和中心的经度),以根据热带气旋热带气旋的位置区分,这种方法是麻烦的并且往往难以令人满意。
直到19世纪初,一些讲西班牙语的根据圣历时间命名飓风登陆加勒比岛屿。例如,三场飓风在波多黎各:圣安娜年7月26日,圣费年和年9月13日的磨损。
据报道,19世纪末,澳大利亚预报员克莱门特兰格用他的名字命名的憎恨热带气旋的政治家。后来,军方根据英文单词顺序的第一个字母(ABLE,BAKER,CHARLIE等)来命名热带气旋。
二战中,美国人用于名为女性名字的热带气旋。70年代末,在女权运动的美国组织的要求,命名表赞成男女扩展名为。在口头和书面交流,尤其是在警告,人们逐渐接受了使用表的名称的优势。
台风取名应简短,通俗,易记,易当面对一个以上的热带气旋,从而在同一时间将信息传递给数以百万计的人通过威胁热带气旋区域,同一区域,以避免混乱。这种方法将在西半球被广泛采用很快。
事实上,台风委员会的成员大部分来自受台风影响的国家和地区。多年来,台风委员会有很多的台风系统,即由区域专业气象中心东京台风中心负责对达到热带风暴强度的热带气旋进行编号。
根据台风委员会第31届会议的决议,从年1月1日实施新命名的热带气旋。该方法将用于台风委员会成员发布了对国际社会的公报。会员也可用于在当地语言中发出热带气旋警告。台风委员会将继续使用热带气旋的数量。
台风委员会分别共有个名字,命名表由亚洲太平洋地区柬埔寨,中国,韩国,中国香港,中国澳门,日本,老挝,马来西亚,密克罗尼西亚联邦,菲律宾,韩国,泰国和美国,越南等国提供。
台风委员会命名表将被用来预测国际航空和海运界以及国际媒体,警报和公告发行,也为热带气旋在当地语言警告发出成员使用。这将有助于人们接近热带气旋警报,增加警报的成效。台风委员会将继续使用热带气旋的数量。
为了避免因超过一个翻译不必要的混乱,中国中央气象台和香港,中国和澳门地球物理暨气象经过协商,已确定了一套统一的中国翻译。当年1月1日起,中央气象台发布热带气旋警告,除继续使用热带气旋数量,而且还使用热带气旋名字。
中国提供的台风名称有“龙王”、“玉兔”、“风神”、“杜鹃”、“海马”、“燕子”、“电母”和“海棠”等等。
台风取名需要符合以下要求:中文名两个至3个汉字,其对应的拼音不超过9个字母;朗朗上口且易于媒体传播;无不恰当的含义;不能使用商业品牌名称;不能与曾用和现用台风名称重复。
你有合适的名字吗?
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyls/4918.html