一个零零后翻译团,做了个8国语言的抗

一个“零零后”翻译团,做了个8国语言的抗疫情报站

新冠疫情暴发以来,中国的“零零后”正在经历成长过程中“最长的寒假”。他们中有一群人,选择了一种独特的方式表达自己的抗疫情怀。

2月7日,一个名为“新冠肺炎-全球报道”的中文网站(ncptoday.news.blog)正式上线,里面聚合了路透社、美国国家公共电台、日本产经新闻社、德国之声、《科学杂志》《自然》《国家报》《共和报》《费加罗报》《解放报》等国际知名媒体和机构的实时疫情新闻摘要,每篇还附上了原文作者信息和链接。

截至记者发稿时,该网站已刊载新闻篇,所有报道都依照原文语言,并被一一归入英语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语、葡萄牙语和日语八个子频道,网站首页还有一份详细的免责声明,有中、英、日、法语四个版本。

“新闻翻译收割团正在努力提高翻译质量”,网站最下方写了简单的介绍,罗列了主要译者和编辑的名字。

高中少女的朋友圈

在上海念高三的Tracey最初通过各大

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/1269.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7