西班牙语的问号是这样的西安西班牙语培
我们先看两个句子:Quéhoraes?Podríahacermeunfavor?
这两个句子有什么不寻常的地方吗?对,句子前面都有一个疑似问号的符号“”。不用怀疑它就是问号。这是西班牙语中的问号。那么西班牙语中的问号为什么会出现一前一后两个问号呢?今天西安易学国际教育的小编就跟大家聊聊关于西班牙语中“”的事。
首先说一下“”这个符号的用法。这个符号和“?”成对出现的,用于疑问句中。“”放在疑问句句首,“?”放在疑问句句末这样就组成了一个完整的西班牙语的疑问句。
那么这种书写规定是如何产生的呢?
根据皇家语言学院(RealAcademiadelaLengua)感叹号在中世纪的拉丁文稿中就已经出现,而疑问号更要追溯到加洛林王朝(LosCarolingios)。一开始这两个符号都使用在句尾,但是经过学术界的长期讨论后最后决定:在一些整句(periodo)或者长句(cláusulalarga)中,问号仅用于句尾是不够的,在一些句子中应该让读者能够事先知道整句话所要表达的语气是疑问的还是惊叹的(esnecesariomarcardesdeelprincipioeltonoconelquesedebíaleerpreguntandooexclamando)。
年10月17日,皇家语言学院做了一个历史性决定:问号将被放置于疑问句的句首,它和已有的符号长相一样,只是被翻了个个儿()。这项决定在年被收录于正字法(ortografía)中,其中句首问号仅限制用于长句中,而在短句里,问号只能放在句尾。
但是如何限定长句(oraciónlarga)和短句(oracióncorta)呢?
每个人的判断各有不同,直到年皇家语言学院决定实施调整,在西班牙语正字法简编的第一版中,采用了目前我们看到的标准;也就是说,句首问号可适用所有疑问句。
这也就成为了西班牙语中独有的标点符号的用法。
以上就是西安易学国际教育的小编想和大家分享的内容,如果有想学习西班牙语、日语、韩语、俄语、法语、德语、意大利语的朋友可以私信或在评论区留言告诉我呦!
西安易学国际教育专注小语种教育,目前开设日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、意大利语课程。欢迎私信了解呦!
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykh/3711.html