同样是罗曼语系语言,为什么法语和其他语言

法语有较多前圆唇元音,就是法语的u和eu表示的音啦。通俗拉丁语的/u/早在一千年前的古法语中就变成了现代发音一样的/y/啦。通俗拉丁语的/o/在古法语中是老老实实读双元音/eu/的,不过在大约公元年左右也变成了类似现在发音的//了。日耳曼语族的语言由于umlaut现象通常都有丰富的前圆唇元音,然而不列颠岛上以英语为代表的众多盎格鲁萨克逊语却失去了。罗曼语族的语言通常都没有前圆唇元音,然而法兰西境内的以法语为代表的众多罗曼语都有这类元音。

法语和葡萄牙语还有一些鼻化元音,法语里的例子有in、un、an、on。法语和葡萄牙语大概都在一千年前就从鼻音尾发展出了鼻化元音。鼻化元音和鼻音尾听起来区别还是很明显的,这一点和没有鼻化元音的西班牙语意大利语等到可以区别开。

此外,法语中的前响双元音也很早就单化了。偶尔遇到外来语的双元音,法语也是用分音符分成两个音节来读的。从拼写来看,ai、au这些最初肯定是读/ai/、/au//这样的音的,然而几百年前都单化了。西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语都有丰富的前响双元音。意大利语好像通常音系上不把两个碰在一起的元音字母处理成双元音。

法语的小舌音早已臭名远扬。西班牙意大利还有加泰罗尼亚都是大舌音。葡萄牙语似乎倒是小舌大舌均可。小舌音和大舌音发音位置区别很大,发出来的音么自然差别很明显。

法语缺乏清浊两个舌叶塞擦音,较多地使用舌叶擦音//和//。不过葡萄牙语也是一样。西班牙语只有/t/。意大利语有//,/t/和/d/。加泰罗尼亚语//,/t/,//,/d/似乎都有,不过塞擦和擦音的使用频率应该不一样。这个也算不上太大的区别。、

西罗曼语支北部的法语、奥克语、加泰罗尼亚语通常失去了通俗拉丁语的u、i、e、o尾,对a尾而言,法语变成了e并最终不发音,奥克语读//,加泰罗尼亚语读//。由于失去了元音尾就意味失去了最后一个音节,所以法语的重音只会落在最后一个音节上。而加泰罗尼亚语则有时在最后一个音节,有时在倒数第二个音节。对西班牙语葡萄牙语意大利语而言,重音大部分在倒数第二个音节上。

另外,法语历史上就丢弃了很多非重读的音节,直到现代法语仍然有非重读的e有时会读//甚至失落,造成音节数的进一步减少。相比元音不弱化的西班牙语和意大利语,或是非重读元音只是必定弱化的加泰罗尼亚语和葡萄牙语还是有区别的。

再说说结尾的不发音的e的问题。遇到辅音加re或le的情形,比如septembre。通常情况下,为了避免发音困难,结尾的e一般是不会失去的,即使是在奥克语或者加泰罗尼亚语里也是。然而法语照样将这些音丢弃,造成了各种类似斯拉夫语言的bre、dre尾等等,甚至还有vre尾。



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/5094.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7