孙新堂跨越半个地球,中国当代文学何以在拉

得了白癜风 http://pf.39.net/bdfyy/bdfyw/141120/4520931.html

中新社北京6月13日电题:孙新堂:跨越半个地球,中国当代文学何以在拉美有知音?

作者凌云

“从大海到大海,从平原到雪山,所有的人都注视着你啊,中国……”多年以前,智利作家聂鲁达曾写下这样炽热的诗句,并三次到访中国。他与中国诗人艾青结下了友谊。两位诗人成为异国挚友,为中拉文化交流留下一段佳话。追随聂鲁达和艾青的脚步,中拉文学交流仍在继续,疫情也未能影响。《隔离期的阅读——中国短篇小说选》即将在墨西哥出版。日前,中新社“东西问”独家专访了该书的联合主编、曾在拉美工作多年的北京语言大学拉丁美洲研究中心主任孙新堂,解读中拉文学交流密码。

现将访谈实录摘要如下:

中新社记者:去年,你编选、翻译或协调参与在拉丁美洲国家出版的中国文学作品书籍有10部之多。在你看来这些西班牙文版的作品有何共性?拉美读者青睐哪类中国文学作品?

孙新堂:近年来,翻译成西班牙语并在拉美出版的文学作品越来越多;有更多的汉学家和青年译者加入这一译介中国文学的队伍;拉美的出版社开始

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/2508.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7